Baltijas stāstu vakarā viesosies autori no Lietuvas un Igaunijas

 

Piektdien, 6. decembrī, plkst. 19:00 Rīgas mākslas telpas lielajā zālē, Kungu ielā 3 notiks starptautiskā literatūras festivāla “Prozas lasījumi 2019” Baltijas stāstu vakars.

Līdzās Latvijas rakstniekiem Svenam Kuzminam un Arvim Kolmanim savus darbus lasīs arī Mehiss Heinsārs un Andrejs Hvostovs no Igaunijas un Daina Opolskaite un Virginija Kulvinskaite no Lietuvas. Klausītājiem tiks piedāvāts Baltijas valstu autoru lasījums oriģinālvalodās ar titrējumu latviešu un angļu valodā.

Daina Opolskaite (Daina Opolskaitė) ir 1979. gadā dzimusi Lietuvas rakstniece. Pirmais stāstu krājums “Skaidas” (2000) publicēts sadarbībā ar Lietuvas Rakstnieku savienību, sērijā “Pirmā grāmata”. Autores darbi, recenzijas un esejas publicētas vairākos literatūras un kultūras žurnālos. 2015. gadā publicēts autores darbs jauniešiem “Eksperiments dzīvot”, kas tajā pašā gadā Lietuvā tika nominēts kā Gada grāmata 2015. 2016. gadā publicēts viņas darbs “Un reiz, Riči”, kas ieguva balvu Grāmata pusaudžiem 2017 Lietuvā. Autores jaunākais darbs “Dienu piramīdas” (2019) ieguvis Eiropas Savienības literatūras balvu.

Opolskaites prozu uz latviešu val. tulkojusi Dace Meiere, bet uz angļu val. tulkojis Rims Užgiris (Rimas Užgiris).

Andrejs Hvostovs (Andrei Hvostov) ir 1963. gadā dzimis igauņu rakstnieks. Studējis vēsturi Tartu Universitātē un gandrīz 25 gadus strādājis žurnālistikā. Viņa pirmais romāns “Klibais Ahilejs” (2004) bija veidots postmodernisma manierē, interesants tā formā, strukturēts kā pagātnes tekstu, dialogu un citātu krājums. Autors publicējis četru noveļu krājumu “Svešo stāsti”, kā arī autobiogrāfisku romānu “Sillamee pasija” (2011), par kuru saņēmis ikgadējo Igaunijas Kultūras bagātinājuma balvu.

Hvostova prozu uz latviešu val. tulkojusi Maima Grīnberga, bet uz angļu val. Metjū Haids (Matthew Hyde).

Mehiss Heinsārs (Mehis Heinsaar) ir 1973. gadā dzimis igauņu rakstnieks. Literatūrā debitēja 1997. gadā kā dzejnieks. Pirmais īso stāstu krājums “Vecu vīru čiepējs” (2001) tika atzinīgi novērtēts gan starp lasītājiem, gan kritiķiem un ieguva vairākas prestižas balvas. Viņa pirmais romāns “Artura Sandmana stāsts” (2005) vēsta par tramvaja vadītāju, kas pēc kritiena uz sliedēm sāk dzīvot dubultu dzīvi. Autora īso stāstu un miniatūru krājumi “Neparastā un draudīgā pasaule” (2010) un “Nāvīgais sapņu pieaugums” (2016) stāsta par pasauli, kurā dīvainas lietas atgadās negaidīti. Viņa otrais dzejas krājums “Spriedzes lauku dārznieks” publicēts 2018. gadā.

Heinsāra prozu uz latviešu val. tulkojusi Maima Grīnberga, bet uz angļu valodu Ādams Kalens (Adam Cullen).

Virginija Kulvinskaite (Virginija Kulvinskaitė) ir 1983. gadā dzimusi Lietuvas rakstniece. Studējusi lietuviešu valodu un literatūru Viļņas Universitātē. Viņas dzejas krājums “Dubultniece” (2018) iekļauts sarakstā “Top 12 radošākās lietuviešu grāmatas”. 2019. gadā autore debitēja prozā ar romānu “kad es biju malaļetka”, kas atspoguļo 1990. gadus no jauniešu skatu punkta.

Kulvinskaites prozu uz latviešu val. tulkojusi Dace Meiere, bet uz angļu val. tulkojis Rims Užgiris (Rimas Užgiris).

Atbildēt

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti kā *